arbatovagidepar (arbatovagidepar) wrote,
arbatovagidepar
arbatovagidepar

Вопли о том, как они оскорбили карикатурами чувства верующих принципиально глуповаты,

поскольку юмор в принципе не переводим и при переводе может быть только адаптирован. Как говорил великий Гачев, перевод с языка на язык, это перевод с космоса на космос. Природа юмора глубоко национальна, и никто не понимает чужих шуток, не прожив в стране половину жизни «на её языке». Побывавший на французском пляже никогда не забудет стандартной мизансцены, когда арабские шейхи в длинных белых одеждах и в состоянии радостного культурного шока пялятся на теток, загорающих топлес. Как мусульман их не могут не оскорблять голые сиськи, но не помню, чтобы они защищались автоматами Калашникова. У французов и главная «Свобода» Делакруа с голыми сиськами. Немцы шутят так, что нам это кажется верхом похабства. Англичане шутят слишком акварельно и диетично для нас. Как шутим мы, вообще никому не понять, в некоторых регионах за каждую нашу шутку с дословным переводом легко отхватить по роже. И потому осуждение сатиры и юмора дело людей неуверенных в себе, а главное, в своём боге, в его чувстве юмора и способности самостоятельно разобраться с шутниками.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments